понедельник, 27 января 2014 г.

В чем разница между словами “neuf” и “nouveau”?

И слово «neuf», и слово «nouveau» в переводе с французского языка на русский означают «новый». Но имеют вполне определенные оттенки. Итак, рассмотрим отличия слов «neuf» и «nouveau».

Nouveau

Nouveau – означает «новый» в смысле «новый для его владельца». То есть какое-то изменение или улучшение, по сравнению с тем, что было раньше.
Используется для описания произошедших изменений.
Антоним
ancien (бывший, прежний).
Особенности
  • Как правило nouveau употребляется перед существительным (обычно, во французском языке прилагательные идут после существительного)
  • При употреблении перед существительными мужского рода, начинающихся с гласной, nouveau имеет специальную форму — nouvel.
Примеры
As-tu vu ma nouvelle voiture ?
Ты видел мою новую машину?
(Машина при этом может быть и подержанной, но она новая для говорящего, потому что он ее только приобрел.)
Il a mis une nouvelle chemise.
Он надел новую рубашку.
(Не обязательно новую, только из магазина. Он просто одел свежую рубашку.)
Nous avons un nouvel appartement.
У нас новая квартира.
(Мы только что переехали в эту квартиру, но сама квартира может быть и старой.)

Neuf

Neuf означает новый в смысле «совершенно новый, только изготовленный». Используется для описания свойства объекта.
Антоним
vieux (старый).
Как и большинство прилагательных, neuf употребляется после существительного.
Примеры
Je n’ai jamais acheté une voiture neuve.
Я бы никогда не купил новую машину.
(Я предпочитаю покупать подержанные.)
Il a acheté une chemise neuve.
Он купил новую рубашку.
(Он пошел в магазин и купил совершенно новую рубашку.)
Nous avons un appartement neuf.
У нас новая квартира.
(Мы живем в новостройке.)

Nouveau vs Neuf

Итак, nouveau используется для того, чтобы обозначить, что что-то изменилось,
neuf – чтобы показать, что что-то является абсолютно новым.

Комментариев нет:

Отправить комментарий