воскресенье, 26 января 2014 г.

Грамматика.Местоимения.

Отрицания

Отрицательная форма глагола

Во французском языке отрицательная форма глагола образуется при помощи отрицательных частиц ne и pas.
Частица ne ставится перед глаголом, pas — после глагола.
Утвердительная формаОтрицательная форма
Je travaille
Ils aiment
Répétez!
Je ne travaille pas
Ils n'aiment pas
Ne répétez pas!

Некоторые случаи отсутствия отрицания pas

Если при глаголе в отрицательной форме имеются отрицательные слова jamais (никогда), rien (ничего), plus (больше не), pas не употребляется:
Il n'hésite jamais à rester le soir.
Il ne lui a rien dit.
Pierre ne bouge plus.

Отрицание при инфинитиве

Если отрицание относится к глаголу в инфинитиве, то его обе части ставятся перед инфинитивом:
Pour ne pas avoir froid, il faut marcher vite.
J'ai decide de ne jamais le revoir.

Отрицание pas, употребленное самостоятельно

В разговорном французском языке второй элемент отрицания pas (plus) в некоторых случаях
может употребляться самостоятельно, например:
  1. в неполных предложениях перед подлежащим или обстоятельством (выраженным наречием):
    Pas de problèmes pour les repas
    (= il n'y a pas de problemes).
    Нет проблем с питанием.
    Les cours, je les ai manqués assez souvent pendant le premier semester, mais pas après
    (= je ne les ai pas manqués après).
    Лекции я довольно часто пропускал в первом семестре, а потом нет.
  2. в полных предложениях перед определением (выраженным прилагательным или причастием):
    Les autres paient cher des pieces petites, pas chauffées.Другие дорого платят за маленькие неотапливаемые комнаты.

Место отрицания в русском и французском языках

В то время, как в русском языке отрицание может относиться к любому члену предложения, во французском языке в предложении, имеющем глагол в личной форме, отрицание ставится только при глаголе-сказуемом. Сравните:
Danielle n'aimait pas seulement la mer.Даниель любила не только море.
Biensûr la technique n'intéresse pas tout le monde.Конечно, не всех интересует техника.
Son absence ne sera pas longue.Его отсутствие не будет долгим.

Различные случаи отрицания

Характерной особенностью отрицательного предложения во французском языке является наличие двух элементов отрицания. Чаще всего отрицание выражается отрицательными частицами ne и pas.
Кроме pas, в качестве второго элемента отрицания могут употребляться:
  1. неопределенные местоимения personne (никто), rien (ничего);
  2. наречия jamais (никогда), plus (больше), nulle part (нигде, никуда);
  3. соединительный союз ni.
Наличие в предложении одного из этих отрицаний исключает употребление pas:
Je ne vois personne. Rien n'a changé.
Il ne m'a jamais pose cette question.
Однако в предложении может быть несколько отрицаний:
Je ne les vois plus jamais.
Il n'a jamais rien dit à personne.

Personne

Неопределенное местоимение personne никто — мужского рода, употребляется только в единственном числе.
В предложении оно может быть подлежащим, прямым и косвенным дополнением:
Personne ne voulait les aider.
Je ne connais personne ici.
Il ne veut s'adresser à personne.
В сложных временах personne ставится после participe passé:
Je n'ai vu personne.
Personne, являющееся прямым дополнением глагола в инфинитиве, ставится после инфинитива:
Je ne veut voir personne.
Примечание: не следует путать неопределенное местоимение personne с существительным женского рода une personne. Сравните:
Personne n'est venu.
Trois personnes ne sont pas venues.

Rien

Неопределенное местоимение rien ничто, ничего употребляется в предложении в качестве подлежащего, прямого и косвенного дополнения:
Rien ne l'intéresse. Je n'entends rien.
Je na'I besoin de rien.
В сложных временах rien ставится между вспомогательным глаголом и participe passé:
Il n'a rien compris.
Rien, являющееся прямым дополнением глагола в инфинитиве, ставится перед инфинитивом:
Je ne peux rien lui dire.

Jamais, plus, nulle part

Наречия jamais никогда, plus больше, ставятся после глагола в простой форме и после вспомогательного глагола в сложной форме:
Je ne le vois jamais.
Je ne l'ai jamais vu.
Il ne me téléphone plus.
Il ne m'a plus téléphone.
Наречие nulle part нигде, никуда в сложных временах ставится после и participe passé.
Nulle part, относящееся к инфинитиву, ставится после инфинитива:
Je ne l'ai trouvé nulle part.
Il ne veut aller nulle part.

Союз ni … ni

Соединительный союз ni служит для соединения однородных членов в отрицательном предложении:
Ce livre n'est ni bon, ni mauvais.
Cet enfant ne sait encore ni lire, ni écrire.
Je n'ai ni frère, ni soeur.
Примечание: при существительных, соединенных союзом ni, артикль опускается, если существительные имеют обобщающее значение.

Порядок отрицаний

При наличии в предложении нескольких отрицаний, порядок их обычно следующий:
plus jamais; plus rien; plus personne
jamais rien; jamais personne
plus nulle part; jamais nulle part; rien nulle part
Je ne vois plus rien (plus personne).
Je ne lui ai plus jamais parlé.
Je ne lui ai jamais rien dit.
Il n'a jamais invite personne.
Je vous prie de ne plus jamais me parler de cet homme.

Относительные местоимения qui, que

Относительные местоимения, как и все местоимения, замещают существительное, выполняя роль члена предложения. С другой стороны, подобно союзам, относительные местоимения вводят придаточное определительное предложение (proposition relative), связывая его с главным предложением.
Qui
Относительное местоимение qui употребляется в качестве подлежащего придаточного определительного предложения, замещая существительное, обозначающее как лицо, так и предмет:
Regardez les jeunes filles qui entrent dans la sale.
Passez-moi le journal qui est sous le livre.
Примечание: существительное, замещаемое относительным местоимением, называется антецедентом (antécédent). В приведенных выше примерах, существительные les jeunes filles и le journal являются антецедентом относительного местоимения qui.
Порядок слов в определительном придаточном предложении, вводимом относительным местоимением qui, прямой.
Je fais les exercices qui sont à la page onze.
Que
Относительное местоимение que играет в придаточном определительном предложении роль прямого дополнения и также замещает существительное, обозначающее лицо и предмет:
C'est la personne que vous cherchez.
Voila les livres que vous devez prendre.
В определительном придаточном предложении, вводимом местоимением que, подлежащее, выраженное личным местоимением, стоит всегда перед сказуемым:
Citez-nous l'exemple que vous avez trouvé.
Если подлежащее выражено существительным, возможна инверсия:
Montrez-nous la maison que Nicolas habite.
Montrez-nous la maison qu'habite Nicolas.
Определительное придаточное предложение может стоять после главного предложения, а также внутри него:
C'est le livre que tu m'as prêté.
Le livre que tu m'as prêté n'est pas interéssant.
Обычно определительное придаточное предложение стоит после того слова, которое оно определяет. Однако, если антецедент относительного местоимения выражен существительным с определением или дополнением, относительное местоимение следует за синтаксической группой, составляющей антецедент:
Nous demeurons dans une belle maison à six étages qui se trouve au bord de la Volga.

Неопределенно-личное местоимение on

Неопределенно-личное местоимение on употребляется как приглагольное местоимение с глаголом в 3-ем лице единственного числа. В русском языке конструкции с on соответствует неопределенно-личная конструкция с глаголом в 3-ем лице множественного числа:
on sonne
on dit que
звонят
говорят, что
В разговорном стиле речи местоимение on может заменять любое другое лицо:
On part?
Qu'est-ce qu'on fait?
On s'amuse.
Пошли?
Что вы делаете?
Мы играем.

Местоимение en

Личное приглагольное местоимение en может играть в предложении роль косвенного дополнения. Оно замещает дополнение к глаголу или глагольному словосочетанию, которые требуют употребления предлога de.
Косвенное дополнение может быть выражено существительным, обозначающим главным образом неодушевленный предмет, или инфинитивом:
Aurez-vous encore besoin de ce livre? — Non, merci, je n'en ai plus besoin.
(en = de ce livre)
Avez-vous l'habitude de vous lever tôt? — Oui, j'en ai l'habitude.
(en = de me lever tôt)
Местоимение en может употребляться в роли прямого дополнения.
  1. En заменяет прямое дополнение, выраженное существительным с неопределенным артиклем в утвердительном предложении и существительным с предлогом de в отрицательном предложении. В утвердительном предложении неопределенный артикль un (une) повторяется:
    As-tu un frère?Oui, j'ai un frère.
    Oui, j'en ai un.
    Non, je n'ai pas de frère.
    Non, je n'en ai pas.
    Avez-vous une montre?Oui, j'ai une montre.
    Oui, j'en ai une.
    Non, je n'ai pas de montre.
    Non, je n'en ai pas.
    Faites-vous des progrès?Oui, je fais des progrès.
    Oui, j'en fais.
    Non, je ne fais pas de progrès.
    Non, je n'en fais pas.
  2. En заменяет прямое дополнение, выраженное существительным, которому предшествует слово, обозначающее количество (существительное, наречие, числительное), причем, слова, обозначающие количество, повторяются:
    As-tu beaucoup d'amis?Oui, j'ai beaucoup d'amis.
    Oui, j'en ai beaucoup.
    Non, je n'ai pas beaucoup d'amis.
    (J'ai peu d'amis.)
    Non, je n'en ai pas beaucoup.
    (J'en ai peu.)
    Combien de langues étrangères apprends-tu?J'apprends deux langues étrangères.
    J'en apprends deux.
    Местоимение en стоит всегда перед глаголом, и только в утвердительной форме повелительного наклонения оно ставится после глагола:
    J'achète des pommes.J'en achète.
    En achetez-vous?
    Combien en achetez-vous?
    N'en achetez pas!
    Но:Achetez-en!
Примечание: в утвердительной форме повелительного наклонения во 2-ом лице единственного числа глаголы 1-ой группы пишутся с -s на конце, когда за ними следует местоимение en:
N'en achète pas!
N'en apporte pas!
Но:Achètes-en!
Apportes-en!
Если местоимение en заменяет дополнение, относящееся к инфинитиву, оно ставится перед инфинитивом:
Combien de chaises fault-il apporter? — Il faut en apporter trois.
(en apporter trois = apporter trois chaises)

Местоимение dont

Местоимение среднего рода cela это может выступать в предложении в роли подлежащего и прямого и косвенного дополнения:
Cela ne les intéresse pas.
Je vois cela.
Nous parlons de cela.

Местоимение dont

Местоимение dont заменяет существительное с предлогом de . После местоимения don t сохраняется прямой порядок слов.
Voici le professeur, je t`ai déjà parlé de ce professeur. — А вот и преподаватель, я тебе уже говорил об этом преподавателе.

Voici le professeur dont je t`ai déjà parlé. — А вот и преподаватель, о котором я тебе уже говорил.

Voici le professeur, les cours de ce professeur sont très intéressants. — А вот и преподаватель, уроки этого преподавателя очень интересные.

Voici le professeur dont les cours sont intéressants. — А вот и преподаватель, уроки которого очень интересные.
Местоимение dont употребляется как косвенное дополнение к глаголу и существительному:
Le spectacle dont nous parlons est extraordinaire. — Спектакль, о котором мы говорим, потрясающий.

J`ai rencontré ce metteur en scène dont les spectacles sont très connus. — Я встретил этого режиссера, спектакли которого очень известны.
Для замены существительного, обозначающего лицо, употребляются местоимения dont или de qui, а для замены существительного, обозначающего предмет, - только dont.
Местоимение dont переводится обычно на русский язык местоимением "который" в различных падежах, кроме именительного. При переводе предложений с dont порядок слов в русском предложении не соответствует порядку слов во французском предложении.
  1. Если придаточное предложение с dont содержит, кроме него, только подлежащее и сказуемое, то в соответствующем русском предложении наблюдается следующий порядок слов:
    • подлежащее
    • относительное местоимение
    • сказуемое
      Je connais un jeune peintre dont les tableaux sont très beaux. Я знаю одного молодого художника, картины которого очень прекрасны.
  2. Если в придаточном предложении имеется еще прямое дополнение, то при переводе в русском предложении порядок слов обычно такой:
    • прямое дополнение
    • относительное местоимение
    • подлежащее
    • сказуемое
      J’ai rencontré l’étudiante dont je connais la famille. Я встретил студентку, семью которой я знаю.

    Личные приглагольные местоимения

    Особенностью системы личных местоимений французского языка является наличие двойных форм: независимых местоимений (или, как их еще называют, самостоятельных или ударных) и приглагольных местоимений (или безударных).
  3. Личные независимые местоимения могут употребляться самостоятельно (без глагола), выполняя в предложении ту же функцию, что и существительные:
    Qui veut répondre? — Moi.
  4. Личные приглагольные местоимения являются служебными словами. Они не имеют синтаксической самостоятельности и употребляются всегда при глаголе, указывая на субъект или объект действия.
Личные приглагольные местоимения имеют формы, соответствующие именительному, винительному и дательному падежам.
Формы именительного падежа употребляются в функции подлежащего, Формы винительного и дательного падежей - в функции прямого и косвенного дополнений:
Il travaille à l'usine. (il — sujet)
Je ne les trouve pas. (les — complément direct)
Nous leur écrivons souvent. (leur — complément indirect).

Tableau des pronoms personnels conjoints

Sujet
Подлежащее
Complément direct
Прямое дополнение
(винительный падеж)
Complément indirect
Косвенное дополнение
(дательный падеж)
Singulier
1-е л.
2-е л.
3-е л.
je — я
tu — ты
il — он
elle — она
me — меня
te — тебя
le — его
la — ее
me — мне
te — тебе
lui — ему
lui — ей
Pluriel
1-е л.
2-е л.
3-е л.
Nous — мы
vous — вы
ils, elles — они
nous — нас
vous — вас
les — их
nous — нам
vous — вам
leur — им

Место личных приглагольных местоимений

В утвердительной и отрицательной формах личные приглагольные местоимения, употребляемые в роли подлежащего, ставятся перед глаголом и могут отделяться от него только служебными словами (приглагольными местоимениями, служебными наречиями, отрицательной частицей ne):
Ils n'étudient pas le français.
Je vous écoute.
Nous y travaillons.
В вопросительной форме местоимение-подлежащее находится после глагола:
Lis-tu ce journal?
Приглагольные местоимения, употребляемые в роли прямого и косвенного дополнений, ставятся перед глаголом:
Je vous cherche.
Il ne nous téléphone pas souvent.
C'est un son difficile, le prononcez-vous bien?
Voici votre stylo, ne le cherchez pas!
Только в утвердительной форме повелительного наклонения местоимения-дополнения стоят после глагола, причем безударная форма me заменяется ударной формой moi:
Montrez-moi votre devoir!
Donnez-lui ce texte!
Voice ton cahier, prends-le!
Accompagnez-moi!
Примечание: когда приглагольное местоимение стоит после глагола, между ними ставится черточка.

Неопределенное местоимение tout

Tout в единственном числе мужского рода является местоимением среднего рода и означает все:
Tout est décidé. — Всё решено.
В предложении tout выступает в роли подлежащего, прямого т косвенного дополнений:
Tout est fini. Il sait tout. Elle prête à tout.
В простых временах tout ставится после глагола, в сложных — между вспомогательным глаголом и participe passé.
Je comprends tout. J'ai tout compris.

Местоимение se себе, себя

Русскому глаголу, имеющему дополнением возвратное местоимение себе, себя, во французском языке соответствует местоименная форма глагола:
Elles se sont construit une cabin.Они построили себе шалаш.
Elle a mis sa nouvelle robe et s'est regardée dans le miroir.Она надела свое новое платье и посмотрела на себя (посмотрелась) в зеркало.
Примечание: согласование participe passé в passé composé делается согласно правилу.

Комментариев нет:

Отправить комментарий