Основное правило: всегда, когда есть выпадение гласного (élision, элизия), а это происходит, когда слово заканчивается на гласную -a, -e, -i, а следующее за ним слово начинается с гласной a, e, i, o, u или h muet
(h немой) — на письме такая гласная сокращается и заменяется
апострофом, а в устной речи — не произносится. Чаще всего выпадение
гласной мы встречаем в словах de, ne, que, ce, se, в артиклях и так далее. Пример: C’est d’affection que cet enfant a besoin. (А не: Ce est de la affection que cet enfant a besoin)
В
отличии от английского языка, где возможно двойное написание (например
«I am» и «I’m»), в французском раздельное написание будет считаться
орфографической ошибкой.
Как всегда, есть некоторые особенности, давайте их рассмотрим:
В каких словах -a, -e, -i заменяется на апостроф | Перед какими словами | Пример |
определенные артикли le, la | перед словами, начинающимися с гласной или h muet, | l’homme, l’arbre, Внимание! перед h aspiré такого слияния не происходит. Le honte, le hibouо. Список слов с h aspiré можно посмотреть здесь.Возможно двойное написание для: La ouate или l’ouate, (вата) le ouistiti или l’ouistiti (порода обезьян, хозяйский сын) Нет выпадения гласной в следующих случаях: le oui, je crois que oui le onze, le onzième le huit, le huitaine, le huitième le ululement, le uhlan le yaourt, le yacht, la yole, le yoga,… (И другие иностранные слова) |
местоимения le, la | перед глаголами (начинающимися с гласной или h muet) и местоимениями en, y | Son père l’aime beaucoup. Il a réussi, je l’en félicite. Elle veut concourir et je l’y encourage |
lorsque — когда, тогда как, puisque — так как, потому что, раз, quoique — хотя | только с il, ils, elle, elles, on и иногда en, ainsiНекоторые грамматики утверждают, что слияние должно быть во всех случаях (см. пример 2) | Пример 1: Lorsqu’ils chantent, lorsqu’on court, quoi qu’il dise Пример 2: J’allais partir lorsqu’enfin il est apparu. |
parce que — потому что, так как | только с à, il, elle, on, un, une. Аналогично предыдущему случаю, некоторые грамматики утверждают, что слияние должно быть во всех случаях | Il chante parce qu’il aime |
quelque — приблизительно, около; какой-нибудь, некоторый, presque — почти, quelconque — какой-нибудь, какой бы ни был, всё равно какой, любой; всякий | Внимание! e в этих словах никогда не заменяется на апостроф! Не путать с quelqu’un(e) (кто-нибудь, некто, кто-то), presqu’île (полуостров) — это не слияние, а совершенно другие слова! | Il arrive presque à l’heure Il est arrivé presque au bout de son travail. Il eut soudain quelque envie de tout quitter. Elle a été retardée par un quelconque incident. |
jusque — до | перед гласной | Restez jusqu’à ce soir. Il se battra jusqu’au bout pour obtenir gain de cause. |
si | только с il, ils | S’il, s’ils |
je | перед гласной или h muet | J’aime chanter, j’adore lire, j’habite à Moscou Внимание! В случае, когда je входит в инверсию, e не заменяется апострофом: Suis-je aimé ? |
entre | Внимание! нет выпадения гласной, когда entre — это предлог (между; среди; вместе, сообща). Но в случае, когда entre входит в состав глагола, выпадение есть. Например: s’entr’aimer — любить друг друга. | entre eux, entre amis, entre autres… |
Комментариев нет:
Отправить комментарий